Connect with us
NOT IN USE

People & Lifestyle

Vice President Of Arts And Tourism Writers’ Association Of Ghana Covers Series Of Art & Cultural Events In USA

Published

on

IMG 20220225 WA0086

The Vice President of the Arts and Tourism Writers Association of Ghana (ATWAG), Mr. Livingstone Lotsu, visited America a few weeks ago where he covered series of art and cultural events.

 

Mr. Lotsu, a revered art and tourism advocate and practitioner popularly kwon in Ghana’s showbiz circles as Stone, arrived in the City of New Orleans on the January 5, 2022 where he had the honor of attending the inauguration of Mayor Latoya Cantrell, and also invited to the Mayors inaugural dinner in the evening of January 10 as the only international media personality or guest.IMG 20220225 WA0090

Stone, whose aim is to project Ghana’s arts and tourism industry to people in other cultures across the boundaries of Africa, also had the rare privilege of covering deluxe events such as: ZULU Kings pre Mardi Gras ball, Queen of Ethia party on the River.

 

Also, Mayor Cantrell’s inaugural mass/Inauguration, official announcement of the partnership of Mardi Gras Indian Council and Faubourg Beer, covering activities on the Frenchmen streets and French Quarters, amongst others.

 

IMG 20220225 WA0084Sharing his experience, Stone stated that the Office of Cultural Economy and the Office of International Relations were very helpful during his sojourn in the City of New Orleans.

 

“They pushed and created the necessary links for me which has opened the doors to most of the success I have had on my trip. Their introduction of me to people and invitations to some events made it possible to encounter some key people.”

IMG 20220225 WA0085

Realizing his impact in the showbiz industry — coupled with his erudite contributions during panel discussions, the Office of Cultural Economy gave Mr. Lotsu a workstation in their office for temporal operations.

In addition, he also had an official in-person meetings with New Orleans & Company, Downtown Development District, Greater New Orleans Inc., Louis Armstrong International Airport, and US Commercial Department NOLA office.

He also ‘bamba’ with the Ghanaian community in New Orleans. “They gave me a beautiful, warm welcome. My interview with the team at WBOK Radio was awesome. I had a great time with the team there” an elated Stone said.

IMG 20220225 WA0087

For all that is good, Stone is grateful to the City of New Orleans and all those who assisted in diverse ways during his stay and coverage assignment.

 

 

“I’m also grateful to the office of Communications/Media of the US Embassy for their timely support, Office of Mayor Latoya Cantrell, the Office of Cultural Economy New Orleans, the Office of International Relations, the departments and offices and the good people of New Orleans.

IMG 20220225 WA0088

He hinted that, “again, I have been invited to come back for the last week of Mardi Gras with a media team and looking forward to a deeper connection with the City and more experiences.”

All-rounder Stone has worked as a broadcaster for media outfits such as — ASTA radio, Garden City radio, Aso Radio (Nigeria), Uniiq FM, Radio XYZ. GTV, Homebase TV, Afrostar TV, TV 7, and Bliss TV.

Currently the Vice President of the Arts and Tourism Writers Association of Ghana (ATWAG), Stone is also the President and CEO of Milestone Empire & Milestone House.IMG 20220225 WA0090

He takes pride for hosting the longest private entertainment TV show christened ‘1000 Degrees’ for over 10-years. With event organization, he’s produced events like: OSU Homowo Street Carnivals, Dansoman Homecoming Street Carnival, Open Air Beach Parties, Biggest Mother’s Day and Father’s Day Events, Esther on the River, Chronicles of Love, among others.

Stone has extensive experience in international events coverage. Notable ones he covered include; South Africa Music Awards, Kora Awards, DSTV Delicious, Durban Film Mart, AMVCA, Zafaa, MTV Awards, Channel O Awards, Ghana Party in the Park New York, and others.

 

He’s also had stint with acting—having starred in a couple of movies and TV series.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.

People & Lifestyle

How to Be More Confident on Camera as a Youtuber

Published

on

hqdefault

CONFIDENCE is very important. The more confident you appear, the more viewers will listen to you. (more…)

Continue Reading

People & Lifestyle

Graduate who went viral for begging for a job with a placard says he’s received 50 offers since

Published

on

FW6b 5hWAAEkvtn 1

Isaac Kwame Addae, a young unemployed graduate who took to the streets with a placard, looking for a job, says he  has been offered opportunities by at least  50 different firms. (more…)

Continue Reading

People & Lifestyle

Meta’s AI AI machine translation research helps break language barriers

Published

on

NLLB 1

Today, Meta announced that it has built and open sourced ‘No Language Left Behind’ NLLB-200, a single AI model that is the first to translate across 200 different languages, including 55 African languages with state-of-the-art results. Meta is using the modelling techniques and learnings from the project to improve and extend translations on Facebook, Instagram, and Wikipedia.

 

In an effort to develop high-quality machine translation capabilities for most of the world’s low-resource languages, this single AI model was designed with a focus on African languages. They are challenging from a machine translation perspective. AI models require lots and lots of data to help them learn, and there’s not a lot of human translated training data for these languages. For example, there’s more than 20M people who speak and write in Luganda but examples of this written language are extremely difficult to find on the internet.

 

We worked with professional translators for each of these languages to develop a reliable benchmark which can automatically assess translation quality for many low-resource languages. We also work with professional translators to do human evaluation too, meaning people who speak the languages natively evaluate what the AI produced. The reality is that a handful of languages dominate the web, so only a fraction of the world can access content and contribute to the web in their own language. We want to change this by creating more inclusive machine translations systems – ones that unlock access to the web for the more than 4B people around the world that are currently excluded because they do not speak one of the few languages content is available in.

Read Also: Impressive! Ghanaian Rapper Dr. Pushkin Releases New App & Book ahead of “Outlandish” Album

“It’s impressive how much AI is improving all of our services. We just open-sourced an AI model we built that can translate across 200 different languages — many of which aren’t supported by current translation systems. We call this project No Language Left Behind, and the AI modelling techniques we used are helping make high quality translations for languages spoken by billions of people around the world. To give a sense of the scale, the 200-language model has over 50 billion parameters, and we trained it using our new Research SuperCluster, which is one of the world’s fastest AI supercomputers. The advances here will enable more than 25 billion translations every day across our apps. Communicating across languages is one superpower that AI provides, but as we keep advancing our AI work it’s improving everything we do — from showing the most interesting content on Facebook and Instagram, to recommending more relevant ads, to keeping our services safe for everyone,” said Meta CEO Mark Zuckerberg in a post on his Facebook profile.

 

Language is our culture, identity, and lifeline to the world. However, as high-quality translation tools don’t exist for hundreds of languages, billions of people today can’t access digital content or participate fully in conversations and communities online in their preferred or native languages. This is especially true for hundreds of millions of people who speak the many languages of Africa.

 

“Africa is a continent with very high linguistic diversity, and language barriers exist day to day. We are pleased to announce that 55 African languages will be included in this machine translation research, making it a major breakthrough for our continent,” Balkissa Ide Siddo, Public Policy Director for Africa said while speaking about the launch of the AI model. “In the future, imagine visiting your favourite Facebook group, coming across a post in Igbo or Luganda, and being able to understand it in your own language with just a click of a button – that’s where we hope research like this leads us. Highly accurate translations in more languages could also help to spot harmful content and misinformation, protect election integrity, and curb instances of online sexual exploitation and human trafficking.”

 

While commenting on accessibility and inclusion in the pursuit of building an equitable metaverse, Ide Siddo added “At Meta, we are working today to ensure that as many people as possible will be able to access the new educational, social and economic opportunities that the next evolution of the internet will bring to future technology and an everyday living experience tomorrow.”

 

To confirm that the translations are high quality, Meta also created a new evaluation dataset, FLORES-200, and measured NLLB-200’s performance in each language. Results revealed that NLLB-200 exceeds the previous state of the art by an average of 44 percent.

 

Meta is also open-sourcing the NLLB-200 model and publishing a slew of research tools to enable other researchers to extend this work to more languages and build more inclusive technologies. Meta AI is also providing up to $200,000 of grants to non-profit organizations for real world applications for NLLB-200.

 

There are versions of Wikipedia in more than 300 languages, but most have far fewer articles than the 6+ million available in English. Following Meta’s partnership with the Wikimedia Foundation, the non-profit organization that hosts Wikipedia and other free knowledge projects, modelling  techniques and learnings from the NLLB research are now also being applied to translation systems used by Wikipedia editors. Using the Wikimedia Foundation’s Content Translation Tool, articles can now be easily translated in more than 20 low-resource languages (those that don’t have extensive datasets to train AI systems), including 10 that previously were not supported by any machine translation tools on the platform.

 

To explore a demo of NLLB-200 showing how the model can translate stories from around the world, visit here. You can also read the research paper here.

 

 

Continue Reading

People & Lifestyle

I single-handedly popularized Shea Butter in the United States – Margaret Andega

Published

on

shea

According to Margaret Andega, a Kenyan entrepreneur in Atlanta, she was the driving force behind the commercialization of Shea Butter in the US during the late 90s. (more…)

Continue Reading

People & Lifestyle

Ludwig Nii Jr urges information sharing in the creative space

Published

on

Ludwig Nii Jr

Ludwig Nii Jr urges information sharing in the creative space. (more…)

Continue Reading

People & Lifestyle

How are CBD Flowers and CBG Flowers Different?

Published

on

3

CBG flower and CBD flower are two types of flowers that are used for their respective health benefits. CBD flowers are known for their calming and relaxing effects, while CBG flowers are known for relieving pain and inflammation.  (more…)

Continue Reading

Trending